小说猫
会员书架
首页 > 都市小说 > 我真不是网文作者 > 第二八六章 女频的春天

第二八六章 女频的春天(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
好书推荐: 崩坏3:枯枝落叶  我老板是花瓶  亏出个二次元帝国  傅太太她是团宠  名门宠婚:辰少的惹火辣妻(良辰美妻)  纽约超级神医  香辣农女:山里汉子太爱撩  C小姐的婚后生活解析  重生大唐之机器猫  全能少女是大佬 

其实夏国因为近代的一些巨变,整体的发展是落后于一些发达国家的。但经过了半个多世纪的发展,虽然在某些领域还是略有不足,但整体实力已经很强大。

只是因为夏国近些年忙于经济,对于文化的发展以及宣传是有一些滞后。导致一直以来民间对于夏国的发展认识还很不足。在许多人的认知当中,这些年夏国出口的都是一些没有技术含量的东西,而进口的却都是一些高科技的产品。这还只是日常用品,更遑论文化了。

夏国早些年对于文化的发展是投入不够,导致百姓听的歌曲、看的影视作品、读的漫画等等都是引进的国外作品。日积月累之下,许多人尤其是年轻一代对于本国的文化了解不够,认同感降低。尽管这几年各个方面都开始奋起直追,但是本土的作品仍然难以取得优势,短时间内很难夺得市场占有率。但这其中唯有网络文学是一个例外。

网络文学是一种文字载体,它不同于影视剧或者动漫作品,甚至是音乐。音乐的旋律是互通的,即使语言不同,也可以感受到音乐的美妙;同理,影视作品或者动漫作品是通过图画或者图像传递信息的,它是一个实质的感官感受,不懂外语也可以读懂图像或者图片所传递的信息。但是文字不同。

别说不同国家了,即使同一个国家,不同地区的语言使用习惯都不同,反应到文字上就会因为表述的不同或者文化差异带来天生的隔阂。即使精通外语的人,如果不熟悉作品的创作背景和作者的语言习惯,也很难完全读懂一部作品。如果再经过翻译,那又多了一层困难。所以在近些年的文娱领域,国外文学作品的影响力并不高。

国外文学在夏国的影响力不高,而国内的文学在这一段时间虽然诞生了一些畅销的喜闻乐见的作品,可数量也还是太少,也难以满足读者需求。就在这时网络文学借助互联网悄然兴起,迅速填补了夏国的阅读空档。

国内传统的经典作品太少,宣传力度不够,每年仅有数本作品可以成为畅销作品;国外一些作品又因为文化差异加上翻译水平的良莠不齐,也仅有少量作品被读者接受。这时网络文学的出现不能说是拯救了文学,但也是充实了国内读者的书架,是对传统阅读市场的一个补充。

再者,夏国虽然因为独有的文化体系,和国外的文化有着巨大的差异,但是这其中不包括东南亚区域。

因为历史原因,夏国对于周边国家的文化不屑一顾,但是周边国家对于夏国文化却了解不少,没有那么大的文化隔阂。所以在国内的网络文学市场发展起来以后就迅速走出国门,开始进军东南亚的文学市场。而在这其中最受的欢迎的作品就是女频。

这是因为目前东南亚的市场受众主要还是年轻人,相对于其它类别的网络文学作品,谈情说爱为主的女频接受度更高一些。而且虽然有一些文化认同,但是相对于文化,爱情更容易产生共鸣感。毕竟文化差异再悬殊的国家也有类似的爱情故事。

当然,这也不是说男频作品不行,只是两者的受众不一样,面临的市场也不一样。在夏国的繁体市场,男频作品所向披靡,女频根本不是对手。如今女频走了出来,也该扬眉吐气一次了。

上一页 章节目录 加入书签 下一章
书单推荐: 小侯爷他真香了 快穿福女:反派勿放肆 福运娘子重生了 超能力女友又来欺负我了 玄门龙婿 漫步时光撞见你 震惊全网,这个纨绔啥都会 开局:从获得导演系统开始 极品村姑 牙医签到:开局震惊全世界
返回顶部