第21章 《庄子·马蹄》(2 / 2)
[1]以下五句是说,大家都不用智巧,本性就不至离失;大家都无贪欲,所以都纯真朴实;纯真朴实便能保持人民的本性了。[2]蹩躠(bié xiè)、踶跂(zhì qǐ):形容勉强力行的样子。[3]澶(dàn)漫:纵逸。[4]摘僻:繁琐。[5]纯朴:全木。不残:未雕。[6]牺尊:酒器。[7]珪璋:玉器。[8]以下两句见《老子》第十八章:“大道废,有仁义。”
夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡[1],怒则分背相踶[2]。马知已此矣。夫加之以衡扼[3],齐之以月题[4],而马知介倪闉扼鸷曼诡衔窃辔[5]。故马之知而态至盗者[6],伯乐之罪也。
注释:
[1]靡:通作“摩”,亲顺之意。[2]踶(dì):踢。[3]衡扼:横木颈轭。[4]月题:即马额上的佩饰。[5]而马知介倪闉扼鸷曼诡衔窃辔:马就知道折毁车,曲颈脱轭,抗击车盖,吐出口勒,啮断笼头。介倪,折毁车輗。闉,曲。扼,通“轭”。鸷曼,抗击车盖。鸷,抵。诡衔,吐出衔,即吐出口勒。窃,借为“啮”。辔,笼头。[6]知:同“智”。盗:与人抗敌的意思。
夫赫胥氏之时[1],民居不知所为,行不知所之,含哺而熙[2],鼓腹而游,民能以此矣[3]。及至圣人,屈折礼乐以匡天下之形,县跂仁义以慰天下之心[4],而民乃始踶跂好知[5],争归于利,不可止也。此亦圣人之过也。
注释:
[1]赫胥氏:俞樾以为可能是《列子》书中所称“华胥氏”。盖为假托的古代人物。[2]熙:同“嬉”。[3]民能以此矣:人民能安然自适地生活。[4]县跂:高揭而提起的意思。县,通“悬”。[5]踶跂好知:相竞相高,逞其私智。
原边注:
《骈拇》篇也说:“屈折礼乐,呴俞仁义,以慰天下之心者,此失其常然也。”这就是人的异化。人为物役,这就是“倒置之民”(《缮性》)。
篇末评:
本篇取篇首二字为篇名。全篇有感于现实政治的酷烈和社会的贪欲,假托于理想中的“至德之世”,描绘人们无所矫饰、没有机心、不相戕贼的自由自在的生活情态,庄子称之为“天放”。《列子·汤问篇》中也有相似的描述:在一个不知名的国度里,人民性情和婉不爱争斗,人们整日开心地歌唱,饿了就饮用泉水度日,人我之间没有上下贵贱的分别,一派宁静祥和。《列子》和《庄子》以简单自足的物质生活,具体呈现和乐的理想乌托邦,以人性的纯真质朴为基础,营造出理想的乐园。这种解消对立、返璞归真的生活形态,可说是陶渊明《桃花源记》的滥觞。